16

A nagy box office átverés

A szép hosszú írást ootman küldte be. Köszi!

boxofficeHa drámai akarok lenni, akkor nemrég egy kis túlzással egy világ dőlt össze bennem. Mint régi filmrajongó régóta nézegetem én is a box office számokat, afféle hobbim is lett ez az évek során, és azt hittem értem a szisztémát legalább nagyjából, tudom, hogy mi alapján működik a stúdiók észjárása, már ami a bevételi számokat illeti. Mekkorát tévedtem.

Mivel hétről-hétre itt a FILMDROID Box Office rovatában újra és újra naiv hozzászólásokat olvastam a témában, össze akartam rakni egy 8-10 pontos listát, hogy bemutassam, hogy is kéne nézni, elemezni ezeket a számokat, milyen szempontokat kell figyelembe venni a látható gyártási költségeken és a közvetlen mozis bevételeken kívül. Ezek is már alapvetően más színben tüntették volna fel a számokat. Már egészen a végénél jártam, mikor azon kezdtem el agyalni, a stúdiók és a mozik átlagban vajon a jegy árának hány százalékát kell hogy befizessék adó, pl. ÁFA gyanánt. Elkezdtem kutakodni a neten alaposabban, mennyi is marad a bevételből a stúdió zsebében konkrétan, és olyasmire bukkantam, ami az egész eddig általam hitt box office világot felforgatta. A szépen összeállított listám is szinte érvényét vesztette, hisz még hamisabb az egész kép, mint eddig gondoltam. Olvasd tovább

1

Menedék (Safe Haven)

menedek_magyar_poszter

A kritikát NY124 küldte be nekünk.

Mindenki többé-kevésbé tisztában van vele, hogy mostanság a filmiparra jellemző az adaptáció, folytatás és reboot dömping. Ennek oka egyértelmű: a borítékolható siker. Ha valaki egy már más médiumban bejáratott nevet ültet át a vászonra, akkor adott valamilyen fokú ismerete az anyagnak a köztudatban, illetve a név már alapból hozza magával a rajongói bázist. Ezzel nekünk fogyasztóknak semmi problémánk nincs, hiszen szeretjük a kedvenceinket jó formában mozgóképen látni. A Safe Haven viszont egészen más. Ez egy Nicholas Sparks adaptáció és ezzel gyakorlatilag mindent elmondtam. Ami jelenleg Hollywoodban zajlik a fent nevezett író könyveinek adaptálásában, kimeríti a rókabőr újra és újra lehúzásának fogalmát. Olvasd tovább

10

Spring Breakers – Csajok szabadon (2012)

A kritikát Atkakukac1989 küldte be.

csajokszabadon

Majdnem remekmű.

Harmony Korine elvitt minket egy olyan utazásra, mely csak a vágyálmainkban él. Lehet, hogy nem mindenki ilyen világról ábrándozik, de biztos vagyok benne, hogy titkon sokan eljátszanak a gondolattal, de jó is lenne átélni valami hasonlót.

A történet szerint 4 főiskolás lány a tavaszi szünetben a pangás és a szürke hétköznapok helyett Floridában tölti a nyarat. Sajnos sok pénz nincsen a zsebükben, ezért radikális lépésre szánják el magukat és kirabolnak egy út melletti étkezdét. Innen veszi kezdetét a őrült menet, de annyira markáns és összetett szinten, hogy arra senki nem gondolna. Olvasd tovább

9

Úton (On The Road)

utonposzter

A kritikát NY124 küldte be nekünk.

Vannak művészfilmek. Ezek azok a darabok, amelyek a szórakoztató, kommersz alkotásokkal ellentétben mélyebb tartalmat hordoznak, olyan kérdéseket feltéve és feszegetve, amelyekkel nem találkozik az ember mindennap, plusz igényelnek egy kis elemzői hozzáértést. Az Úton is szeretne ilyen lenni: próbálkozásának végignézése után megállapíthatjuk, egy elég torz végeredménnyel állunk szemben. Egy olyan művészfilm született, amelyben az egyik legnagyobb dolog, hogy Kristen Stewart megmutatja a melleit.

A nemrégiben megjelent filmhez alapanyagként Jack Kerouac regénye szolgált, amelyről bevallom, a feldolgozásról érkező első információkig nem hallottam, bár sokan legendásnak nevezik. Hiszem, hogy a képregény és könyvadaptációknak teljes értékűnek kell lennie mozgókép formájában, és nem szabad arra hivatkozni, ha valami hiányosságot fedezünk fel, vagy nem értünk valamit, akkor „olvasd el a könyvet”. Így van ez az Úton esetében is, így alkotok véleményt. Olvasd tovább

5

Good Will Hunting (1997)

0gwh

A kritikát NY124 küldte be nekünk.

Matt Damon, Ben Affleck és Robin Williams. Három filmtörténeti figura, akik méltán ismertek és elismertek Hollywoodban. Nagy utat jártak be és karrierjük egyik fontos állomása az 1997-es Good Will Hunting. Damon és Affleck gyerekkoruk óta legjobb barátok, és karrierjük nagy áttörését ennek a filmnek köszönhetik. A forgatókönyvet ketten írták meg, amiben segített nekik Rob Reiner, William Goldman és Kevin Smith is. Damon ezek után a színészi pályán aratott, sorra kapta a jobbnál jobb felkéréseket. Affleck is emellett döntött, de kudarcait követően visszatért az írói/rendezői székbe, a közelmúlt eseményeit tekintve (az Argo-akció Filmakadémiai elismerése) ez volt a helyes döntés. Robin Williams pedig megkapta a pszichológus eljátszásáért az Oscart, megkoronázva immáron több, mint 30 éves filmes pályafutását. Olvasd tovább

6

Élve eltemetve (Buried, 2010)

A kritikát NY124 küldte be nekünk.

0bur1

A filmről Koimbra is írt.

A kamionsofőr élete kemény, munkával teli. Főleg, ha Irakba szállítja a platón heverő motyót. De az élet akkor lesz igazán nehéz, ha az embert kiabáló terroristák jól kobakon vágják és élve elföldelik, hat láb mélyen. Paul Conroy úrral (Ryan Reynolds) pont ez történt, mi pedig ezt úgy követhetjük nyomon, hogy csak őt nézzük egy koporsóba zárva, a film elejétől a végéig. Ez a Buried.

Rodrigo Cortés termékei ma sem tartoznak a legnépszerűbbek közé, viszont tehetségről árulkodnak. Az Élve eltemetve 2010-ben jelent meg és egy jó erődemonstrációvá vált a direktor képességeiről. Emiatt kialakult iránta egyfajta bizalom, nagy nevekkel van lehetősége dolgozni, A gyilkos médiumban (Red Lights) két évvel később még nívósabb szereplőgárdát csődített össze. Olvasd tovább

19

Az őslakó (Man from Earth, 2007)

kezd

A kritikát NY124 küldte be nekünk.

A Star Trek filmeket és sorozatokat mindenki ismeri, ugye? Na, képzeljük el közülük bármelyiket (akár a legújabb J. J. Abrams-félét is)! Előttünk van, ahogy Spock parancsnok és Kirk kapitány a jövőben legénységükkel az Enterprise fedélzetén véghezviszi a rengeteg hőstettet, felfedezve a világűrt? Rendben, akkor ezt most nagyon gyorsan felejtsük el, mert Az őslakó nélkülöz mindenféle sablonos tudományos-fantasztikus elemet. Nincsenek benne robotok, amelyek kipüffölik a gépolajat egymásból, nincs egyetlen űrhajó sem, és egyetlen kis zöld lény sem fordul meg benne. Sőt mi több: egyetlen szobában játszódik, a Föld nevű bolygón, napjainkban! És mégis tudományos és mégis fantasztikus. Olvasd tovább

35

Django Unchained (Django elszabadul)

Real013  nagy kedvelője Quentin Tarantino munkásságának, de szerintem ez látszik az alábbi közel 4 oldalas Django elszabadul elemzésből. Köszönet, hogy megírta és elküldte.

django

Imádom Tarantinót. Szerettem már akkor, amikor a Kill Bill két részének köszönhetően mélyebbre ástam magam a filmvilág dzsungelében és rajongok érte most is, amikor szerzői jegyeinek körébe belépett a történelmi sebek, frusztrációk bemutatásának, felülírásának különösen szórakoztató módon való prezentálása is. Az Inglourious Basterds a náciknak és a holokausztnak „csapott oda”, merész módon és mégis teljesen vállalhatóan. Miközben a film sokszor totálisan őrültnek láttatta a németeket és a náciölő osztagot is, Tarantino nem félt pozitív karaktert sem írni a két oldalra: elég csak arra gondolni, hogy szerencsétlen újdonsült apuka, Wilhelm közlegény mennyire pórul járt, igazságtalanul. Bővebb gondolataimat a Basterdsről erre a linkre kattintva olvashatjátok el, s talán érdemes is lenne, ha régen láttátok, vagy nem emlékeztek a filmre, ugyanis a Django Unchained és Q.T. előző mozija egy tőről fakad, s így leginkább ezt a két alkotást összehasonlítva fogok értekezni a friss spagettiwestern- blaxploitation darabról. Ebben a filmben a fekete rabszolgatartás kerül a fókuszba, hogy aztán a főhős jól odacsapjon az elnyomó fehéreknek. Nem véletlen az az Unchained a címben… Olvasd tovább

6

A hobbit születéséről egy váratlan utazásig IV. rész

Pisti, az aragorn ismét egy hosszabb írással jelentkezett. Az előző három cikkéből (első , második  és harmadik) leszűrhettétek, hogy nagy Tolkien-rajongó. Köszönet neki az eddigiekért.

4. Újraírt történelem

0hobbit2Nehéz dolga van annak, aki A Gyűrűk Ura Függelékeiben található történelmi adatokhoz nyúlna filmes adaptációjához. Csak önmagában a Harmadkor eseményei több ezer évet ölelnek fel, így az ezeket felhasználó rendezőnek döntenie kell: vagy egy fiktív történelmi dokumentumfilmet gyárt Középföldéről, vagy kénytelen válogatni az eseményekből. De mivel J. R. R. Tolkien professzor komplex, egymásra épülő eseményláncolatokat dolgozott ki, a szelektálás esetén könnyen borulhat a történetek logikus sorrendje, összefüggései. Ezért A hobbit filmes adaptációjánál a pontos Középfölde-háttér sokszor inkább nyűg, mint segítség egy forgatókönyv számára.

A hobbit (pontosabban Bilbó kalandjának vége) és A Gyűrűk Ura történetének kezdete (Bilbó 111. születésnapi ünnepsége) között eltelik kb. 60 év, amely szintén igen eseménydús volt a Függelékek alapján. Nem véletlen, hogy annak idején Guillermo del Toro és Peter Jackson eljátszottak a gondolattal, hogy két filmet kéne készíteniük: az elsőt A hobbitból, a másodikat meg a két mű közötti eseményekből. Igen ám, de 60 év krónikája nem áll össze egy egységes történetté. Nem csak a sok szereplő, a sok helyszín és a sok esemény miatt: egyszerűen nincsen egy dramaturgiai ív, amely egy másfél-két-három órás mozifilmben összekötné Bilbó és Frodó történetét. Ezért döntöttek végül úgy, hogy magát A hobbitot bontják több filmre (először kettőbe, majd az utolsó pillanatban háromba), de feldúsítják egyéb eseményekkel, amelyekről a Függelékekben szó van: a történelmi háttérrel. Így a filmek nem csak Bilbó történetét mesélik el, de Gandalfét és a törpökét is ezzel párhuzamosan.

Viszont hogyan lehet mindezt úgy megtenni, hogy azok is értsék és követni tudják, akik nem ismerik a könyveket, csak betévednek a moziba? Hogyan lehet külön történelemleckék, túl sok visszatekintés és narráció nélkül elmondani több ezer év történelmét? Nos, úgy, hogy átírjuk egy kicsit Középfölde történelmét, és időben összehúzzuk az eseményeket, még ha innentől már lehet, hogy nem klasszikus adaptációról, hanem inkább fanfic-ről kellene beszélnünk. Olvasd tovább

1

A hobbit születéséről egy váratlan utazásig III. rész

Pisti, az aragorn olvasónk nem csupán Tolkien rajongó, de a hazai Hobbit születésnapi esemény szervezésében is részt vett. Felkérésünkre írt egy nagyon érdekes és átfogó írást A hobbit történetéről a könyv születésétől “A hobbit: Váratlan utazás”-ig. A cikksorozat negyedik része az első film bemutatója után érkezik majd, itt találjátok az első és második részt.

3. Hobbitok mozgóképen

0hobbitA filmkészítők szerencséje, hogy J. R. R. Tolkien még élete során eladta A hobbit és A Gyűrűk Ura megfilmesítési jogait. A fia, Christopher Tolkien ugyanis ellenezte a mozis adaptációkat, és ha rajta múlt volna, valószínűleg máig nem születhettek volna meg a filmek. Ugyanakkor A hobbiton és A Gyűrűk Urán kívül az összes többi szöveg joga az örökösöknél maradt (a Tolkien Estate nevű szervezet felügyeli), és ők hivatalosan nem járultak hozzá ezek felhasználásához. Olvasd tovább

3

A hobbit születéséről egy Váratlan utazásig II. rész

Pisti, az aragorn olvasónk nem csupán Tolkien rajongó, de a hazai Hobbit születésnapi esemény szervezésében is részt vett. Felkérésünkre írt egy nagyon érdekes és átfogó írást A hobbit történetéről a könyv születésétől a film adaptációig. Az első rész itt olvasható.

2. A magyar fordításokról

Tolkien műveit nem könnyű más nyelvre átültetni. Egyrészt szerzőjük maga is át- és újraírja a kifejezéseket, sokszor ugyanarra a dologra többféle elnevezést használ (pl. ork, kobold), illetve egyes nevek helyesírását is variálja a különböző könyveiben (pl. a törpök nevei A Gyűrűk Urában ékezettel szerepelnek az angol eredetiben is, holott A hobbitban még ékezet nélkül írta őket). Másrészt ezek a fontos jelentéseket hordozó, beszélő nevek a legkülönbözőbb valódi és általa kitalált nyelvekből erednek, így sokszor csak alapos nyelvészkedés után érthetőek. Harmadrészt Tolkien egy érdekes játékot űz műveiben: úgy állítja be könyveit, mintha ő maga is csak egy fordító lenne, aki ráakadt a Nyugatvégi Piros Könyv egy másolatára (amely a történet szerint nem csak Bilbó és Frodó írásait tartalmazza, de gondori hozzátoldásokat és a tünde hagyományok fordításait is), és abból fordított volna át nyugori nyelven írt szövegeket modern angolra. A fiktív filológiai játék miatt lett pl. a rohírok nyelve óangol, érzékeltetve azt, hogy a rohír nyelv úgy viszonyult a nyugorihoz, mint az óangol a modern angolhoz.

Olvasd tovább

5

A hobbit születéséről egy Váratlan utazásig I.

Pisti, az aragorn olvasónk nem csupán Tolkien rajongó, de a hazai Hobbit születésnapi esemény szervezésében is részt vett. Felkérésünkre írt egy nagyon érdekes és átfogó írást A hobbit történetéről a könyv születésétől a film adaptációig, épp ezért több részletben fogjuk közölni.

1. A könyvek és írójuk:

John Ronald Reuel Tolkien angol író és nyelvész volt, az oxfordi egyetemen és a leeds-i egyetemen is tanított, és már nagyon fiatalon professzori kinevezést kapott. Tudományos ténykedése melléktermékeként hozta létre kitalált nyelveit, ezeknek a hátteréül pedig saját mítoszokat kezdett el gyártani. Azonban a nyelvek kitalálása és az ehhez kapcsolódó mítosz-alkotás mellett volt még egy hobbija: nagy érdeklődést tanúsított a mesék iránt. Szívesen mesélt, szerette a tündérmeséket, és sokszor megvédte őket a rosszindulatú támadásokkal szemben. A kitalált nyelvek és mítoszaik, valamint a gyermekei számára írt mesék világa azonban nagyon sokáig nem kapcsolódott össze, egymástól függetlenül létezett. Egészen addig, amíg ki nem pattant a fejéből A hobbit alapötlete. Olvasd tovább