1

A hobbit születéséről egy váratlan utazásig III. rész

Pisti, az aragorn olvasónk nem csupán Tolkien rajongó, de a hazai Hobbit születésnapi esemény szervezésében is részt vett. Felkérésünkre írt egy nagyon érdekes és átfogó írást A hobbit történetéről a könyv születésétől “A hobbit: Váratlan utazás”-ig. A cikksorozat negyedik része az első film bemutatója után érkezik majd, itt találjátok az első és második részt.

3. Hobbitok mozgóképen

0hobbitA filmkészítők szerencséje, hogy J. R. R. Tolkien még élete során eladta A hobbit és A Gyűrűk Ura megfilmesítési jogait. A fia, Christopher Tolkien ugyanis ellenezte a mozis adaptációkat, és ha rajta múlt volna, valószínűleg máig nem születhettek volna meg a filmek. Ugyanakkor A hobbiton és A Gyűrűk Urán kívül az összes többi szöveg joga az örökösöknél maradt (a Tolkien Estate nevű szervezet felügyeli), és ők hivatalosan nem járultak hozzá ezek felhasználásához. Olvasd tovább

2

HFR 3D: Az új technika

A Fórum Hungary tájékoztatása szerint A hobbit – Váratlan utazás itthon High Frame Rate 3D-ben is elérhető lesz a mozikban. A HFR 48 képkockát pörget le egy másodperc alatt, ami sokkal közelebb áll az emberi szem tényleges befogadóképességéhez. Ez pontosan kétszer több a megszokott 24 képkocka/másodpercnél, ami jelenleg a világ mozijainak általános formátuma. A hobbit – Váratlan utazás természetesen elérhető lesz az összes ismert formátumban is, köztük 2D-ben, 3D-ben, és IMAX 3D-ben is.  Olvasd tovább

0

7 perces fan-trailer a Hobbitnak

Ha egy stúdió igazán belelendül a marketingbe egy idő után kiteszi a sikervárományos film felét a netre különféle előzetesek és reklámok formájában. A Hobbitnál sem spóroltak, ki gondolta volna, hogy már 7 percet közzétettek a fantasyből? Egy nagyon ráérő Tolkien rajongó fogta magát és az eddig közzétett anyagokból összeollózott egy 7 perces előzetest.

 

3

A hobbit születéséről egy Váratlan utazásig II. rész

Pisti, az aragorn olvasónk nem csupán Tolkien rajongó, de a hazai Hobbit születésnapi esemény szervezésében is részt vett. Felkérésünkre írt egy nagyon érdekes és átfogó írást A hobbit történetéről a könyv születésétől a film adaptációig. Az első rész itt olvasható.

2. A magyar fordításokról

Tolkien műveit nem könnyű más nyelvre átültetni. Egyrészt szerzőjük maga is át- és újraírja a kifejezéseket, sokszor ugyanarra a dologra többféle elnevezést használ (pl. ork, kobold), illetve egyes nevek helyesírását is variálja a különböző könyveiben (pl. a törpök nevei A Gyűrűk Urában ékezettel szerepelnek az angol eredetiben is, holott A hobbitban még ékezet nélkül írta őket). Másrészt ezek a fontos jelentéseket hordozó, beszélő nevek a legkülönbözőbb valódi és általa kitalált nyelvekből erednek, így sokszor csak alapos nyelvészkedés után érthetőek. Harmadrészt Tolkien egy érdekes játékot űz műveiben: úgy állítja be könyveit, mintha ő maga is csak egy fordító lenne, aki ráakadt a Nyugatvégi Piros Könyv egy másolatára (amely a történet szerint nem csak Bilbó és Frodó írásait tartalmazza, de gondori hozzátoldásokat és a tünde hagyományok fordításait is), és abból fordított volna át nyugori nyelven írt szövegeket modern angolra. A fiktív filológiai játék miatt lett pl. a rohírok nyelve óangol, érzékeltetve azt, hogy a rohír nyelv úgy viszonyult a nyugorihoz, mint az óangol a modern angolhoz.

Olvasd tovább

5

A hobbit születéséről egy Váratlan utazásig I.

Pisti, az aragorn olvasónk nem csupán Tolkien rajongó, de a hazai Hobbit születésnapi esemény szervezésében is részt vett. Felkérésünkre írt egy nagyon érdekes és átfogó írást A hobbit történetéről a könyv születésétől a film adaptációig, épp ezért több részletben fogjuk közölni.

1. A könyvek és írójuk:

John Ronald Reuel Tolkien angol író és nyelvész volt, az oxfordi egyetemen és a leeds-i egyetemen is tanított, és már nagyon fiatalon professzori kinevezést kapott. Tudományos ténykedése melléktermékeként hozta létre kitalált nyelveit, ezeknek a hátteréül pedig saját mítoszokat kezdett el gyártani. Azonban a nyelvek kitalálása és az ehhez kapcsolódó mítosz-alkotás mellett volt még egy hobbija: nagy érdeklődést tanúsított a mesék iránt. Szívesen mesélt, szerette a tündérmeséket, és sokszor megvédte őket a rosszindulatú támadásokkal szemben. A kitalált nyelvek és mítoszaik, valamint a gyermekei számára írt mesék világa azonban nagyon sokáig nem kapcsolódott össze, egymástól függetlenül létezett. Egészen addig, amíg ki nem pattant a fejéből A hobbit alapötlete. Olvasd tovább

0

New Zealand Airlines és a Hobbit

Új-Zélandon nagyon örülnek, hogy Peter Jackson ott forgatta a Tolkien adaptációkat. Némileg felpezsdült az élet arrafelé és pénzügyi fronton is igen-igen pozitív változásokat eredményezett.

Ezúttal az Air New Zealand használta ki a lehetőséget, hisz a társaság és a produkció is kölcsönösen hasznot húzhat egymásból. A cég összehozott egy videót a Wetával közösen, amely így fest. Végül is így sokkal szórakoztatóbb végignézni felszállás előtt, hogy mire figyeljünk. Érdemes ellátogatni az ANZ honlapjára is, ahol egy tünde kódot lehet megfejteni. Hat db páros belépő vár gazdára, amivel a világpremierre lehet bejutni. Ráadásképp még a forgatás helyszínén is körülnézhetnek a szerencsések.

 

Update: FayeFaye mutatta az alábbi videót, a reptérre pedig egy nagy Gollam szobrot tettek ki.